Comunicado de Prensa
Camarada Prachanda - 20 de octubre de 2003

Hace poco, el Politburó del Partido Comunista de Nepal (Maoísta), un glorioso representante del proletariado nepalés, celebró una reunión con éxito con la dirección del Presidente, el Camarada Prachanda. Para dar a conocer el resumen de las decisiones principales de esa importante reunión, que se concluyó después de rendir un homenaje silencioso a los inmortales mártires conocidos y desconocidos dentro y fuera del país, se lanzó este comunicado de prensa.

1. Todos los miembros presentaron informes detallados acerca de la situación que se ha desarrollado desde que el viejo Estado acabó con las posibilidades de encontrar una solución política pacífica y con la utilidad del cese al fuego. Tras hacer un balance de los informes detallados, el Camarada Prachanda concluyó que se había cumplido con éxito la fase inicial del nuevo plan estratégico del Partido. Como consecuencia de las acciones militares en todo el país del nuevo plan estratégico, los informes ilustraron claramente que ha estado desintegrando el Ejército Real; que ha asesinado a personas desarmadas a fin de ocultar su derrota; que ha ocultado cientos de sus propias bajas y heridos y que ha realizado una campaña de propaganda y mentiras. En todas las acciones salvo en Kushum, el Ejército Popular de Liberación ha sufrido varias veces menos bajas de lo que ha propagado el viejo Estado. Es más, se ha informado que el Ejército Popular de Liberación confiscó cientos de armas, tales como M-16, LMG, SLR, 3-0-3 y miles de balas de diversos calibres.

2. En la reunión, el Presidente Prachanda presentó un documento suplementario especial al nuevo plan estratégico. Se adoptó el documento de manera unánime tras una profunda discusión. A continuación se presenta el resumen del documento:

A. Tras haber hecho un breve análisis de la situación nacional e internacional, el documento concluyó que eran científicas y correctas las decisiones políticas y militares adoptadas en la anterior reunión del Comité Central, y que, con la aplicación del nuevo plan estratégico desde la capital hasta las ciudades grandes y pequeñas e incluso en las llanuras del Terai, ha aumentado la capacidad ofensiva del Ejército Popular de Liberación y como consecuencia, se ha eliminado objetivamente el viejo Estado de todas las zonas rurales de las regiones montañosas y del Terai. Por la debilidad del viejo Estado en el campo, se han reducido las actividades terroristas del llamado Ejército Real. Por lo tanto, el documento analizó el hecho de que vastas zonas del campo han pasado a la dirección o el control del Partido, así como ciertas deficiencias, subrayando la necesidad de desarrollar formas de acciones militares en las zonas rurales en el contexto de la nueva situación y de establecer formal y legalmente el poder político del pueblo.

Sobre esa base, el documento estipuló que ahora en adelante, el Partido dejará de hacer sabotajes contra los edificios de los Comités de Desarrollo de Aldea y del viejo Estado, los cuarteles militares y policiales, y las torres de telecomunicaciones que han sido abandonados, y que se responsabilizará de ellos, los protegerá, los desarrollará y los utilizará en beneficio de las masas populares. El documento estableció la política de castigar a los espías del viejo Estado mediante una legalidad democrática y que ya no aplicarán las unidades militares castigos directos. El documento explicó la política de no tomar acciones contra los elementos de bajo rango del ejército y de la policía del viejo Estado mientras que estén de licencia y en su casa, de convencerlos a abandonar el “servicio” y animarlos a pasar al lado del pueblo, y de asegurar la protección de sus familias. Asimismo, tras aplicar firmemente la política en las zonas rurales de no tomar acción contra los militantes, líderes o cuadros de los partidos políticos sobre la base de sus ideas políticas, el Partido adoptó la política de castigar a quienes hacen espionaje por el viejo Estado contra el Partido, mediante un proceso de legalidad democrática o dándole la oportunidad de rectificarse a la persona y partido en cuestión. Respecto a la recaudación de aportes económicos, se le pedirá aportes voluntarios a las masas populares, y en el caso de los grandes comerciantes, industrialistas, empresas de transporte y diversas personalidades e instituciones, se aplicarán ciertos impuestos. El documento estipuló que no se atacará a las ONG y las ONGI, salvo aquellas bajo el control directo del imperialismo estadounidense, y se les permitirá trabajar en el marco del poder político local.

B. El documento resolvió hacer una solicitud formal a todos países del mundo y a la Organización de las Naciones Unidas, a que, en particular China e India pero también los demás países, no apoyen al viejo gobierno feudal que se ha degenerado completamente en un fascismo militar sin el apoyo del pueblo, y a que apoyen a nuestro Partido y al nuevo poder político como representante de confianza de las grandes masas, que se ha dedicado a obtener la democracia en el país y hacer que las masas nepalesas sean soberanas en un sentido concreto.

C. El documento prestó atención a establecer un programa concreto y proceso de instrumentación del poder popular en todo el país en las esferas económicas, políticas, sociales y culturales.

3. La reunión resolvió declarar el gobierno popular con autonomía de las nacionalidades y regiones en las zonas rurales de acuerdo a la declarada política del Partido.

4. Para dar a conocer de manera oportuna a las masas los hechos y la realidad de la situación en el país, y contrarrestar la propaganda y mentiras deliberadas del viejo Estado, se nombró como vocero central del Partido al Camarada Krishna Bahadur Mahara.

5. La reunión tomó una decisión especial de llevar a nuevas alturas los preparativos para la ofensiva contra el enemigo, específicamente un plan de acciones militares y de masas.

El Presidente terminó la reunión dando un corto discurso acerca de la importancia transcendental de la decisión política y militar y de la victoria inevitable de la Guerra Popular.

Firmado por Prachanda

20 de octubre de 2003

[Traducción del inglés al español: Un Mundo Que Ganar, México]